🌟 가슴에 못을 박다

1. 마음속 깊이 상처를 주다.

1. DRIVE A NAIL IN SOMEONE'S CHEST: To break someone's heart.

🗣️ 용례:
  • Google translate 그는 내 가슴에 못을 박는 말들만 골라서 하면서 나를 슬프게 했다.
    He made me sad, picking only the words that nailed my heart.

가슴에 못을 박다: drive a nail in someone's chest,胸に釘を打つ。心を痛める,enfoncer un clou dans le cœur,clavar un clavo en el corazón,يضع مسمارا في القلب,зүрх рүү зүүгээр шивэх шиг болох,làm tổn thương,(ป.ต.)ตอกหมุดที่ใจ ; ฝังอยู่ในจิตใจ,menancap di hati, menusuk hati,как нож в сердце,在胸口钉钉子;伤透心,

💕시작 가슴에못을박다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


한국의 문학 (23) 주거 생활 (48) 교통 이용하기 (124) 외양 (97) 대중 문화 (82) 기후 (53) 약국 이용하기 (6) 하루 생활 (11) 전화하기 (15) 주말 및 휴가 (47) 건강 (155) 학교생활 (208) 영화 보기 (8) 공공 기관 이용하기(도서관) (8) 인간관계 (255) 취미 (103) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 복장 표현하기 (121) 지리 정보 (138) 스포츠 (88) 개인 정보 교환하기 (46) 직업과 진로 (130) 대중 매체 (47) 소개하기(가족 소개) (41) 감정, 기분 표현하기 (191) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 음식 설명하기 (78) 집안일 (41) 환경 문제 (81) 여행 (98)